Author's Note:
This is my third piece.
This is a translation of a lyric which I wrote once.
I like to make songs with the guitar or the piano. I often make songs in Japanese, so this lyric is one of such things. I made this originally with my acoustic guitar.
Actually it has a melody, but without it, the lyric seems simply the poetry. I was a little embarrassing about it, so I put the melody truck here (this is just a kind of my hobby...):
This is what I made on computer, so there's no voice, though...
(I don't know how to use "Vocaloid")
In this lyric, I focused at a Pierrot and tear.
I think Pierrot is sad because they must not cry, even though they are so sad.
It is one of the theme I often think about, because I've liked circus and a story about circus since I was a small child. The story was told from my mother, and Pierrot was drawn as a really sad character in it, because he must not cry but there were so many sad things. I cannot forget the story.
https://docs.google.com/document/d/19nEwmJi7rjBWJ63ulxVDHUkvxOCa791k6ZxiIitHPkQ/edit
During the process I write it, I was given some advices from Mark and my friend, Yuki. They gave me some meaningful comments, and by them I changed some words. Thank you!
This is a course of free personal expression and creative writing at International Christian University in Tokyo. Each member of the class is an "author" with freedom to choose any theme, genre, format, and length they feel will be meaningful for them. The goal is to develop life-long writers who use English not only as a tool for professions, but as a way for self-expression that can connect and communicate with readers all over the world. Please enjoy and leave comments!
Showing posts with label Poetry. Show all posts
Showing posts with label Poetry. Show all posts
Monday, November 12, 2012
Sunday, November 11, 2012
Jun's third piece "The evening sun"
Author’s note:
It is a poem about my feeling when I rode a
bike in ICU in the evening and saw a very beautiful evening sun.
When I was a child, I wondered why I
couldn’t become someone, I am just me. Even now, I sometimes think I want to
see my days through someone’s eyes. Especially when I see beautiful aspects, I
want to know what someone feels when he/she looks at that. However, it is
difficult to know because the person who I want to know his/her feeling is
usually in a distance. “You”in this poem mean such a person.
I would like to thank Mark and my roommate,
Alyssa, for giving me some comments and pointing out some words I should change.
This is my third piece↓
https://docs.google.com/document/d/12z3K0D1znLeDESx_U13NI08KOpIkozELrIdgGdYZQTk/edit
https://docs.google.com/document/d/12z3K0D1znLeDESx_U13NI08KOpIkozELrIdgGdYZQTk/edit
Monday, October 22, 2012
Moro's First Piece "Animal vs. Human"
Author's Note:
This is a simple poem that combines two opposite points of view; animal's view of human world vs. human's view of animal world. At first, when I was wondering what kind of topic I would write about, I was going to write about the history of my pets in personal narrative because I love animals and my pets. However, as I wrote about it, my idea about animals (especially pets) developed naturally and I just got curious about animals' feeling toward their everyday lives. What do animals consider every day and how do they feel about humans' lives? I found it quite interesting to think about the new perspective completely different from ours, and I felt like writing about humans' perspective too on this occasion. Also, I had never written any poems in my life, so I wanted to challenge myself and decided to give it a try.
Here is a link to my first piece.
https://docs.google.com/document/pub?id=1yKd_ZNufImZ5XSJT7i04U0OCu103-V5R_n3RxXDYXDg
The theme of this poem is "One tends to envy others, but finally realizes that one is glad to be oneself." Although my poem focuses on the relationship between animals and humans, I think that what is described here can be applied to any relationship between one and others. Animals are animals, and humans are humans. That's it. We do not have to compare them. Exactly the same things can be said about each person. It is important to accept what one is and appreciate the value of being alive.
It was very difficult for me to make rhythms and rhymes for each line, but I managed to make it sound at least smooth thanks to the great help from Ryo, Saya, and Mark. Ryo encouraged me to use simple words and make it more poetic. Saya provided me with a new insight by saying, "Your poem reminds me of the famous poem, `Watashi to Kotori to Suzu to' by Misuzu Kaneko." I did not notice it at all while I was writing this poem, so it was actually interesting. Thank you for your helpful advice, Ryo and Saya.
When you read this poem, please try to read it aloud so that you can feel the sense of the rhythms. Enjoy exploring both animal world and human world!
This is a simple poem that combines two opposite points of view; animal's view of human world vs. human's view of animal world. At first, when I was wondering what kind of topic I would write about, I was going to write about the history of my pets in personal narrative because I love animals and my pets. However, as I wrote about it, my idea about animals (especially pets) developed naturally and I just got curious about animals' feeling toward their everyday lives. What do animals consider every day and how do they feel about humans' lives? I found it quite interesting to think about the new perspective completely different from ours, and I felt like writing about humans' perspective too on this occasion. Also, I had never written any poems in my life, so I wanted to challenge myself and decided to give it a try.
Here is a link to my first piece.
https://docs.google.com/document/pub?id=1yKd_ZNufImZ5XSJT7i04U0OCu103-V5R_n3RxXDYXDg
The theme of this poem is "One tends to envy others, but finally realizes that one is glad to be oneself." Although my poem focuses on the relationship between animals and humans, I think that what is described here can be applied to any relationship between one and others. Animals are animals, and humans are humans. That's it. We do not have to compare them. Exactly the same things can be said about each person. It is important to accept what one is and appreciate the value of being alive.
It was very difficult for me to make rhythms and rhymes for each line, but I managed to make it sound at least smooth thanks to the great help from Ryo, Saya, and Mark. Ryo encouraged me to use simple words and make it more poetic. Saya provided me with a new insight by saying, "Your poem reminds me of the famous poem, `Watashi to Kotori to Suzu to' by Misuzu Kaneko." I did not notice it at all while I was writing this poem, so it was actually interesting. Thank you for your helpful advice, Ryo and Saya.
When you read this poem, please try to read it aloud so that you can feel the sense of the rhythms. Enjoy exploring both animal world and human world!
Wednesday, October 17, 2012
Nozomi's First Piece, "Who am I" (Poem)
Author's Note:
I made a poem about how I would answer to a question, "who am I?"
This blogging question made me really think deeply about this, so I developed my blog comment to a longer piece of poem. The question made me reflect on myself, and further on how I view the world. I did not think it was possible to express what I felt through logical paragraph, so I wrote this in the form of poem. This way I could let my thoughts come out as words closest to what I have within me.
I would like to thank Tsubasa, Ryo, Mark, and Ms. Hill for helping me develop my piece.
Below is the link for my poem ↓
https://docs.google.com/document/d/1hd--EVJcqlrgF8ixrlBwzZ7t2nSTjfznDUiZcmsmWTg/edit
I made a poem about how I would answer to a question, "who am I?"
This blogging question made me really think deeply about this, so I developed my blog comment to a longer piece of poem. The question made me reflect on myself, and further on how I view the world. I did not think it was possible to express what I felt through logical paragraph, so I wrote this in the form of poem. This way I could let my thoughts come out as words closest to what I have within me.
I would like to thank Tsubasa, Ryo, Mark, and Ms. Hill for helping me develop my piece.
Below is the link for my poem ↓
https://docs.google.com/document/d/1hd--EVJcqlrgF8ixrlBwzZ7t2nSTjfznDUiZcmsmWTg/edit
Sunday, October 14, 2012
Ryo's first piece "Your sensibility"
Author's note: I produced a new English translation of my favorite poetry written by Noriko Ibaragi.
I love her poetries, especially I love this poetry. When I felt uncertain about my future and was overcome by peopel around me, this poetry gave me a relief. When I read this poetry for the first time, this poetry got stuck deep in mind. Her poetries always give me motivations.
It was hard to me to understand what she really wants to say and convey it to readers in English. However, Moro, Nozomi, my friends and Mark suggested me to some ways to make my piece more poetic, so I was able to complete my work.
I put two pieces here. One piece has sentences written in only English. Another piece has sentences written in English and original Japanese. I want you to read the first piece written in English at first. Then if you want to read it with original Japanese, try to read another one.
It was hard to me to understand what she really wants to say and convey it to readers in English. However, Moro, Nozomi, my friends and Mark suggested me to some ways to make my piece more poetic, so I was able to complete my work.
I put two pieces here. One piece has sentences written in only English. Another piece has sentences written in English and original Japanese. I want you to read the first piece written in English at first. Then if you want to read it with original Japanese, try to read another one.
Piece of English translation
https://docs.google.com/document/pub?id=15JYaCnBtAjdCKOLIw8XSObaQ3fsefZc227ZFCWgDdBI
Piece of English translation and original Japanese
https://docs.google.com/document/pub?id=1iZ-dVx1FDQi1G_h45u1LkRAk2TEvHDfndXqas-pa8zU
Subscribe to:
Comments (Atom)